《夬》:揚(yáng)于王庭,孚號(hào),有厲,告自邑,不利即戎,利有攸往。
央卦:從朝廷上發(fā)出誠懇的號(hào)令,自城邑有嚴(yán)厲的報(bào)告,不利于打仗,利于做此事。
初九:壯于前趾,往不勝為咎。
初九:腳趾前端盛壯,貿(mào)然前行不能取勝,反而會(huì)招來災(zāi)禍。
九二:惕號(hào),莫夜有戎,勿恤。
九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必?fù)?dān)心。
九三:壯于頄,有兇。君子夬夬獨(dú)行,遇雨若濡,有慍無咎。
九三:強(qiáng)壯于面頰上,有兇險(xiǎn);聰明的人作事果斷,獨(dú)行遇雨,淋濕了有些惱怒,無所怪罪。
九四:臀無膚,其行次且。牽羊悔亡,聞言不信。
九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎么丟的,卻說不清楚。
九五:莧陸夬夬,中行無咎。
九五:水中的莧陸脫離土地浮在水面上,沒有災(zāi)禍。
上六:無號(hào),終有兇。
上六:沒有號(hào)令,終了有兇險(xiǎn)。